LOGOI

The corpus record — Latin

pellis

pellis

skin, hide

Generated live from the audited Latin corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

Densest 12 of 51 attested works shown, by occurrences per 10,000 attested tokens.

What it meant

1. pellis — de Vaan

pellis 'skin, hide' [f, i] (P1.+) Derivatives: pellicula 'skin, hide' (Lucil.+), pellitus 'covered with skins' (Varro+), — [de Vaan, s.v. pellis, p. 469]

2. pellis — Lewis & Short

pellis, is (

I abl. sing. pelle; but pelli, Lucr. 6, 1270; App. Mag. 22), f. Gr. pe/lla, pe/las, skin; cf. e)rusi/pelas, e)pipolh/, surface; also, platu/s, and Lat. palam, a skin, hide (of a beast), whether on the body or taken off; a felt, pelt, etc.
I Lit., Varr. R. R. 2, 1, 6: inaurata arietis, Enn. ap. Auct. Her. 2, 22, 34 (Trag. v. 285 Vahl.): rana rugosam inflavit pellem, Phaedr. 1, 23, 4; Col. 6, 13, 2: nationes caprarum pellibus vestitae, Varr. R. R. 2, 11, 11; cf.: quam tu numquam vides nisi cum pelle caprinā, Cic. N. D. 1, 29, 82: pelles pro velis, Caes. B. G. 3, 13: fulvique insternor pelle leonis, Verg. A. 2, 722: pelles perficere, Plin. 24, 11, 56, § 94: pelles candidas conficere, id. 13, 6, 13, § 55: pecudes aureas habuisse pelles tradiderunt, Varr. R. R. 2, 1, 6.—Poet., of the human skin: frigida pellis Duraque, Lucr. 6, 1194: ossa atque pellis tota est, Plaut. Aul. 3, 6, 28; id. Capt. 1, 2, 32: pellis nostra, Vulg. Thren. 5, 10; id. Job, 10, 11; 19, 20: pellem habere Hercules fingitur, ut homines cultus antiqui admoneantur. Lugentes quoque diebus luctus in pellibus sunt, Paul. ex Fest. p. 207 Müll.; cf.: deformem pro cute pellem aspice, Juv. 10, 192.—Prov.: detrahere pellem, i. e. to pull off the mask which conceals a person's faults, Hor. S. 2, 1, 64: introrsum turpis, speciosus pelle decorā, with a showy outside, id. Ep. 1, 16, 45: cf. Pers. 4, 14: in propriā pelle quiescere, to be content with one's own state or condition, Hor. S. 1, 6, 22 (v. pellicula): caninam pellem rodere, said of lampooning a slanderer, Mart. 5, 60, 10: pellem pro pelle, et cuncta quae habet homo dabit pro animā suā, Vulg. Job, 2, 4: si mutare potest Aethiops pellem suam, id. Jer. 13, 23.—
II Transf.
A Leather: ruptā calceus alter Pelle patet, Juv. 3, 150.—
B A garment, article of clothing made of skin, Col. 1, 8; cf. Ov. Tr. 3, 10, 19: pes in pelle natet, in the shoe, id. A. A. 1, 516; Pers. 5, 140.—
C A tent for soldiers (because it was covered with skins); usually in the phrase sub pellibus, in the camp: ut non multum imperatori sub ipsis pellibus otii relinquatur, Cic. Ac. 2, 2, 4: sub pellibus milites contineri non possent, Caes. B. G. 3, 29 fin.: (Caesar) sub pellibus hiemare constituit, id. B. C. 3, 13 fin.; cf. Liv. 37, 39: durare sub pellibus, id. 5, 2; Tac. A. 13, 35; 14, 38: pellium nomine, for covering shields, Cic. Pis. 36, 87.—
D Parchment: pellibus exiguis artatur Livius ingens, on little parchments, Mart. 14, 190, 1.—
E A drum: pelles caedere, Min. Fel. 24, 4.

3. pellis — Walde–Hofmann

pellis, -is f. „Fell, Haut, Pelz® (seit Enn., rom., ebenso pellärius m. ,Fellhündler* seit Firm., pellicews „aus Fell“ seit Dig., pellicula f. [-um n. Cypr. Call. nach praepütium; zur Bed. s. Housman Herm. 66, 410, Samuelsson Gl, 6, 246] „kleine Haut“ seit Lucil. (davon peiliculo, -üre seit Colum.] und *pellämen [nach velämen?]; vgl. noch pellinus „aus Fell“ seit Iul, Val. [ == got. filleins usw., s. u.], 18* -— 276 … — [Walde–Hofmann, s.v. pellis, p. 1181]

Where it came from

  • de Vaan, Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Brill 2008) Treated in de Vaan, Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Brill 2008) s.v. pellis (scan p. 469; entry #1288).
  • Ernout-Meillet, Dictionnaire etymologique de la langue latine Treated in Ernout-Meillet, Dictionnaire etymologique de la langue latine s.v. pellis (scan p. 517; entry #8466).
  • Walde-Hofmann, Lateinisches etymologisches Worterbuch Treated in Walde-Hofmann, Lateinisches etymologisches Worterbuch s.v. pellis (scan pp. 1181-1182; entry #1977).

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Latin text and lemmatization derived from the Perseus Digital Library (canonical-latinLit), CC BY-SA 4.0. Lewis & Short (public domain) via Perseus. This derived data is shared under the same CC BY-SA 4.0 license.