LOGOI

The corpus record — Latin

viscum

viscum

mistletoe; bird-lime from the berries of the mistletoe

Generated live from the audited Latin corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

What it meant

1. viscum — de Vaan

viscum 'mistletoe; bird-lime from the berries of the mistletoe' [η. ο] (Ρ1.+; PL also nom.sg. viscus) Derivatives: viscatus * smeared with bird-lime' (Lucil.+). Pit. *wisko-7 IE cognates: Gr. ΐξός [m.] 'mistletoe, -berry, the bird-lime prepared from if, OHG wihsela 4 morello\ Ru. visnja * cherry'. A PIE word or a European loanword indicating * mistletoe' or another fruit-bearing tree. The original form may have been … — [de Vaan, s.v. viscum, p. 697]

2. viscum — Lewis & Short

viscum, i, n. (m. collat. form viscus, i, i)co/s, vicos; Lat. viscus],

Plaut. Bacch. 1, 1, 16) [cf. Gr.
I the mistletoe.
I Lit., Plin. 16, 44, 94, § 248; 24, 4, 6, § 11; Verg. A. 6, 205.—
II Transf., birdlime made from the berries of the mistletoe, Cic. N. D. 2, 57, 144; Verg. G. 1, 139; Val. Fl. 6, 263; Mart. Spect. 11, 2.—
B Trop.: viscus merus vestra est blanditia, Plaut. Bacch. 1, 1, 16: tactus sum vehementer visco: cor stimulo foditur, i. e. with love, id. ib. 5, 2, 39.

3. viscum — Walde–Hofmann

viscum, -: n. (viscus, -1 m. Plaut. Bach. 50) „die Mistel; der aus ihren Beeren bereitete Vogelleim* (seit Plaut. und Cato, rom. z.T. gelehrt, spätl. viscus Adj., s. Svennung Unt. 267), viscarius, -a, -um, davon viscarium, -? n. Aug. (serpentis est fémina, inde diabolus aucupätur’, eiscátus, -a, -um (Lucil, usw., vgl. Fortüna viscáta = Toyn "|Eeurnpia Plut., davon visco, -áre seit Theod. Prisc., Orib.); viscidus, … — [Walde–Hofmann, s.v. viscum, p. 1709]

Where it came from

  • de Vaan, Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Brill 2008) Treated in de Vaan, Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Brill 2008) s.v. viscum (scan p. 697; entry #2003).
  • Walde-Hofmann, Lateinisches etymologisches Worterbuch Treated in Walde-Hofmann, Lateinisches etymologisches Worterbuch s.v. viscum (scan p. 1709; entry #3278).

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Latin text and lemmatization derived from the Perseus Digital Library (canonical-latinLit), CC BY-SA 4.0. Lewis & Short (public domain) via Perseus. This derived data is shared under the same CC BY-SA 4.0 license.